新宿に滞在し、アメリカに帰国した友人から「うたちゃんが作ってくれたひき肉コロッケのレシピを教えてくれ」とメールをもらいました。
アメリカのレシピと日本のレシピでは計量の方法が違うし、英語に訳すのが難しい言葉もあるので、ちょっと思案していたのでございましたが…
ツレちゃんがテキトーなことを申しますもので…
ガンと否定して、はねつけてしまいましたワタクシ。
ネットで調べてみますと「breadcrumbs」という単語がちゃんとあったので、ワタクシはますますツレちゃんを信じなかったのでございます。
ところが、いざ友人にレシピを送ってみますと、「breadcrumbsって、pankoのこと?」と聞かれてしまいまして戸惑いました、ワタクシ。
聞けば、breadcrumbsと日本語で言うところのパン粉は微妙に違いまして…
パン粉はパン粉で好きな人もアメリカに多数いらして…
PANKOはPANKOで充分に通じるとのこと。
「日本人も"人間の多様性"について学ばねば、国際社会で生きられなくなります」などと、偉そうに講演会でレクチャーしていた割には、アメリカのことあんまり知らないかも…などと思い、猛省しましたワタクシ。
ツレちゃんにも、ニベもなく否定しましたことを(軽く)あやまったのでございますが…
「もしかして僕って、天才的な言語感覚があるのかもしれない」などと言うツレちゃんに、絶句するしかなかったのでございました。
このあいだ焼いた焼き菓子がけっこう好評で、自分も気に入ったので、調子に乗ってかわいいマーガレット型を買っちゃった。やっぱり、かわいい。
爪研ぎ中に寝落ちのクロロ。
いつも、ありがとうございます。
絵日記ランキング
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
このブログの更新情報を、以下のSNSで受け取れます。
ぜひぜひ、登録・フォローしてくださいね♪
↑ライブドアブログ公式アカウントを友だち追加してください。
歌川たいじの書籍のページへ→
アメリカのレシピと日本のレシピでは計量の方法が違うし、英語に訳すのが難しい言葉もあるので、ちょっと思案していたのでございましたが…
ツレちゃんがテキトーなことを申しますもので…
ガンと否定して、はねつけてしまいましたワタクシ。
ネットで調べてみますと「breadcrumbs」という単語がちゃんとあったので、ワタクシはますますツレちゃんを信じなかったのでございます。
ところが、いざ友人にレシピを送ってみますと、「breadcrumbsって、pankoのこと?」と聞かれてしまいまして戸惑いました、ワタクシ。
聞けば、breadcrumbsと日本語で言うところのパン粉は微妙に違いまして…
パン粉はパン粉で好きな人もアメリカに多数いらして…
PANKOはPANKOで充分に通じるとのこと。
「日本人も"人間の多様性"について学ばねば、国際社会で生きられなくなります」などと、偉そうに講演会でレクチャーしていた割には、アメリカのことあんまり知らないかも…などと思い、猛省しましたワタクシ。
ツレちゃんにも、ニベもなく否定しましたことを(軽く)あやまったのでございますが…
「もしかして僕って、天才的な言語感覚があるのかもしれない」などと言うツレちゃんに、絶句するしかなかったのでございました。
このあいだ焼いた焼き菓子がけっこう好評で、自分も気に入ったので、調子に乗ってかわいいマーガレット型を買っちゃった。やっぱり、かわいい。
爪研ぎ中に寝落ちのクロロ。
いつも、ありがとうございます。
人気ブログランキング投票にご協力をおねがいいたしますー。 クリックしてくれたら、やる気100万倍っ(>o<)
絵日記ランキング
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
このブログの更新情報を、以下のSNSで受け取れます。
ぜひぜひ、登録・フォローしてくださいね♪
↑ライブドアブログ公式アカウントを友だち追加してください。
歌川たいじの書籍のページへ→
コメント
コメント一覧 (24)
他の方が書いていらっしゃったように、知っている人は知っているけど知らない人は「はぁ?」だと思います。パンコゥ、って言われたりするんでしょうね、お勉強になりました( ̄▽ ̄)
うたさんのコロッケ、絶対美味しいです…
ケーキが美しいです!
くろ丸ちゃんが可愛すぎます!T2016-02-13 22:18:32返信する
ごめんね、ツレちゃん。
ツレちゃんは前科がありすぎるんだもの(; ̄Д ̄)文花2016-02-13 21:27:26返信する
ツレちゃん幸せですね。
ダイエットはきびしくなるけれど。
でも、歌川さんのビフォー、アフターは驚きです。
はーとねこも料理すきです。
最近は揚げないシリーズを作っていて、今日の昼ごはんは、揚げないいわしフライを作りました。
寝落ちの子、かわゆし❤️はーとねこ2016-02-13 13:11:35返信する
最近は日本語がそのまま使われてたりしますよね。ツレちゃんのシックスセンス?すごい‼
フランスでは、ライスワインとかいわず、
ボージョレのように、「SOUGEN」とか能登の宗玄がブランド化してました。
韓国もカラオケやファッションなど日本語や外来語そのままに使ってることがおおいですね。 Ryu 2016-02-13 12:25:39返信する
そこでぜひ、レシピサイトなどででもレパートリーをご紹介いただきたいと思うのです。
お忙しいことでしょうが、よろしくご検討を! うまうま 2016-02-13 11:53:07返信する
みねっち2016-02-13 09:32:27返信する
わたしも英文科でしたが、言語感覚とぼしいです(泣) リリー松岡 2016-02-13 08:46:34返信する
勉強になりましたー!
焼き菓子、美味しそう!バレンタイン用でしょうか。食べてみたいです(^ー^)。ママン@4児の母2016-02-13 08:38:29返信する
お菓子が美味しそうだし~♪
クロさんが寝落ち・・・かわいいです~!
うちも、段ボールの爪とぎを使っていたので、懐かし~♪
KAKATO2016-02-13 08:32:23返信する
日本料理のレストランで働いているのですが、揚げ物の説明をする時によく使います。日系ではないお店でもメニュ-に書いてあったりするのを何度か見かけたので、かなり浸透してきている言葉だと思いますが、知らない人もちらほらいますよ。
それに、この間、ス-パ-でパン粉のパッケ-ジを見たら、天ぷらに最適とか書いてあってずっこけましたし。まだまだ、日本人が思うパン粉とはズレがありそうな気がします( ´艸`)
HAL2016-02-13 06:44:20返信する
お店のケーキみたい!!うっちい2016-02-13 06:43:42返信する
色々試行錯誤してるんですが、なぜか満足のいく味に仕上がらなくて‥
日本在住なので、PANKOはパン粉でOKです。
爪研ぎ中に寝落ちするー?!
なんてかわいいのー。
Fall in love with くろちゃんです! にゃんちゃん 2016-02-13 06:27:32返信する
おっしゃる通り、最近は料理番組でも「panko」と言っているので、日本風のパン粉はかなり浸透しており、割とどこのスーパーにもあります。昔からアメリカにはPankoと表示されていない「Bread Crumbs」という製品もありますが、それはかなり細かく粉砕されており、それを使うと日本のフライとは全く異なる出来上がりになります。私の印象ではPankoの方がよく使われている気がします。ツレちゃんあっぱれ! ひろこ 2016-02-13 03:27:45返信する
”パンコ”は皆さん知ってるレベルです。あとは”コービビーフ”(神戸牛)とか”シイタキマッシュルーム”(しいたけ)とか、結構アメリカのレストランでもなんちゃって日本語飛び交ってます。 とにたん 2016-02-13 03:17:40返信する
それにしても… 爪研ぎ中に 寝落ちって~!
そんな事 あるの~?(><)デブまっしぐら2016-02-13 03:15:33返信する
『日本の食』から入った人、興味がある人には「Panko」で通じるのですが、フツーの人に「Panko」と言っても「は?」だと思います。
ちなみに「Panko」と「Bread Crumbs」は、似て異なるモノ、というか、「Bread Crumbs」は大体が
『乾燥&粒状水練り小麦粉』
…という代物で、全く美味しくありません!
(だから日本式「Panko」が広まって来たのでしょうけど…) リオ 2016-02-13 02:32:05返信する
知らなかった……。
ツレちゃんスゴいって思いました(笑)
可愛いお菓子が出来ましたね~(*^^*)
あたしもうたさんみたいに何でも作れる様になりたいなぁ。
それにしても、クロロ可愛すぎるよぉ~!すずりん2016-02-13 01:17:21返信する
打たれ強くてお気楽で(笑)
でも、ツレちゃんがアメリカ行ったらますます太ると思いますが...。 浜ちゃん 2016-02-13 00:35:46返信する
打たれ強いというか・・・。
マーガレット焼き菓子、おいしそう!
これは、何味ですか?
時期的にチョコ風味なんでしょうか。
爪とぎしながら寝落ちって、すごいですね。
きいたことアリマセン。律人<RITTO>2016-02-13 00:11:52返信する
私はうたさんを見習わなくちゃ。
つい意地はって「私悪く無い」とか言って大げんかなのです。(・・。)ゞ静月2016-02-13 00:07:00返信する